Si Noël nous était conté… Chants et jouets
La fête de Noël se traduit aussi par de nombreux chants et chansons issus des traditions de cette fête.
Qui n’a pas en mémoire une ou plusieurs chansons de Noël ?
Celles-ci, religieuses pour certaines, traditionnelles pour d’autres ou encore
profanes, toutes nous font partager la magie et l’esprit de Noël. Elles ont
accompagné notre enfance et cette période enfantine qui se prolonge dans toute
vie adulte. Alors, remontons le temps et partons à leur découverte.
Pour les accompagner, quelques pochettes de disques et des documents extraits de notre fonds documentaire.
Philippe JOURDAN
Président de « Si Pérenchies m’était contée… »
Mardi 21 décembre 2021
Les Petits chanteurs à la croix de bois chantent Noël. Document INTERNET. |
Adeste fideles (en français : « Accourez, fidèles... ») est un hymne
traditionnel chrétien en latin chanté durant le temps de Noël et qui remonte au
XVIIIème siècle.
Son attribution est discutée mais la musique et les paroles semblent dues à l'Anglais John Francis Wade (né vers 1710 et mort en 1786), copiste et enseignant de musique catholique, exilé à Douai dans le nord de la France ; du moins les plus anciens manuscrits qui datent de 1750/1751 sont de sa main et signés par lui mais la composition remonterait peut-être un peu avant.
Le texte reprend des éléments de l'évangile de Noël (Évangile selon St Luc, le récit des bergers).
De nombreuses versions ultérieures d'Adeste fideles adaptées dans différentes langues modernes existent avec des variantes entre catholiques et protestants ; ainsi en français le chant protestant s'intitule « Ô Peuple fidèle, Jésus vous appelle » alors que le titre catholique est « Peuple fidèle, le Seigneur t'appelle ».
Les versions anglaises et américaines sont particulièrement multiples. On en a recensé au moins 27.
Adeste fideles est un des hymnes de Noël les plus connus. Œuvre pour
chœur d'hommes puis chœur mixte, l'hymne existe aussi dans de nombreux
arrangements pour orgue, pour trompette et pour cordes, mais aussi dans
différentes versions orchestrales.
Les interprétations de ténors comme Luciano Pavarotti ou Andrea Bocelli
ont rencontré un succès considérable auprès d'un certain public populaire dans
la période récente.
Adeste fideles laeti
triumphantes
Venite, venite in Bethlehem
Natum videte regem angelorum
Venite, adoremus,
Venite, adoremus,
Venite, adoremus, dominum!
Deum de Deo, lumen de lumine,
Gestant puellae viscera
Deum verum, genitum non factum.
Venite, adoremus,
Venite, adoremus,
Venite, adoremus, dominum!
Gloria in excelsis Deo!
Venite, adoremus,
Venite, adoremus,
Venite, adoremus, dominum!
Accourez, fidèles, joyeux, triomphants :
Venez, venez à Bethléem.
Voyez le roi des Anges qui vient de naître.
Venez, adorons,
Venez adorons le Seigneur.
Dociles à la voix céleste, les bergers quittent leur troupeau et
s'empressent de visiter son humble berceau
Et nous aussi, hâtons-nous d'y porter nos pas.
Venez, etc.
Nous verrons celui qui est la splendeur éternelle du Père, caché sous
le voile d'une chair mortelle ;
Nous verrons un Dieu enfant enveloppé de langes
Venez, etc.
Embrassons pieusement ce Dieu devenu pauvre pour nous et couché sur la
paille ;
Quand il nous aime ainsi,
Comment ne pas l'aimer à notre tour ?
Venez, etc.
John WILLIAMS chante Noël. Document INTERNET. |
Eglise durant la guerre 1914 1918
L’église de Pérenchies durant la guerre 1914/1918. Extérieur. Document SPMC numéro 1 156 |
L’église de Pérenchies durant la guerre 1914/1918. Rassemblement de soldats allemands. Document SPMC numéro 1 362. |
L’église de Pérenchies durant la guerre 1914/1918. Intérieur en ruines. Document SPMC numéro 6 666. |
Relecture
et édition : Jean-Pierre COMPERE, administrateur du Blog
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
message de formulaire