dimanche 12 décembre 2021

IL EST NE LE DIVIN ENFANT (12)

Si Noël nous était conté… Chants et jouets 


La publication d’une ancienne carte de Noël montrant un sapin décoré pour les fêtes et l’évocation de la chanson « Mon beau sapin » m’ont donné l’idée d’un dossier sur les chants traditionnels de cette période de fête.

Pour l’agrémenter, pourquoi pas des photos anciennes d’enfants et de leurs jouets ? Un appel sur Facebook a été fait.  En voici quelques-unes extraites de notre fonds documentaire.

Qui n’a pas en mémoire un ou plusieurs chants de Noël ? Ceux-ci, religieux pour certains, traditionnels pour d’autres ou encore profanes, tous nous font partager la magie et l’esprit de Noël. Ils ont accompagné notre enfance et cette période enfantine qui se prolonge dans toute vie adulte.

Alors, remontons le temps et partons à la découverte des chansons de Noël.

 

Philippe JOURDAN

Président de « Si Pérenchies m’était contée… »

Dimanche 12 décembre 2021

 

Jack Lantier chante Noël.
Document INTERNET.


Il est né le divin enfant est un chant de Noël populaire catholique, français, qui rappelle la Nativité du Christ.

Ce chant a été publié pour la première fois en 1874, dans un recueil d'airs de Noël Lorrains rassemblés par Jean-Romain Grosjean, organiste de la cathédrale de Saint-Dié.

La mélodie dérive d'un air de chasse français du XVIIème siècle. 

La christianisation de Noël sous l'empire romain a conduit à en faire la fête de la Nativité pour les chrétiens. C'est une des fêtes religieuses les plus importantes de l'année liturgique chrétienne. Chaque année, au début de l'Avent (1 à 4 semaines avant Noël), les familles catholiques installent dans leur maison une crèche qui représente la scène.

La crèche est le plus souvent retirée en même temps que le sapin après l'Épiphanie début janvier, même si une tradition veut qu'elle demeure en place jusqu'à la Chandeleur.

On trouve également une crèche dans chaque église à cette époque de l'année.

Les pratiquants vont soit à la veillée de Noël suivie d'une messe de minuit le 24 décembre au soir, soit à la messe du jour de Noël le 25, soit participent aux deux.

Dans les pays de tradition chrétienne se perpétuent depuis des siècles les chants de Noël, compositions populaires qui célèbrent la naissance de l'Enfant Jésus et les événements qui l'accompagnent (visite des bergers, des rois mages, etc.). 

Les représentations populaires de la Nativité montrent Joseph et Marie penchés sur le berceau de Jésus, entourés d'animaux de ferme (le bœuf et l'âne).

L'étable où ils auraient trouvé refuge est, selon l'inspiration des artistes, soit une grotte, soit une grange, voire une interprétation architecturale (Botticelli). Des bergers et leurs moutons arrivent, alertés par des anges. 

Les premières fresques des catacombes ayant pour sujet la Nativité datent du milieu du IIème siècle. 

Une peinture murale du IVème siècle, ornant la chambre mortuaire d'une famille chrétienne ayant vécu aux environs de 380, a été découverte dans les catacombes de Saint-Sébastien à Rome.

Mais l'essentiel des représentations remonte en occident au Moyen Âge, tandis qu'en Orient les icônes ont très tôt représenté la Nativité.

De très nombreux peintres y ont depuis trouvé leur inspiration.

 

Henri Salvador chante Noël.
Document INTERNET


Il est né le divin enfant

Jouez hautbois, résonnez musettes

Il est né le divin enfant

Chantons tous son avènement

Depuis plus de 4000 ans

Nous le promettaient les prophètes

Depuis plus de 4000 ans

Nous attendions cet heureux temps

Il est né le divin enfant

Jouez hautbois, résonnez musettes

Il est né le divin enfant

Chantons tous son avènement

Une étable est son logement

Un peu de paille est sa couchette

Une étable est son logement

Pour un Dieu quel abaissement

Il est né le divin enfant

Jouez hautbois, résonnez musettes

Il est né le divin enfant

Chantons tous son avènement

Partez ô rois de l'Orient

Venez vous unir à nos fêtes

Partez ô rois de l'Orient

Venez adorer cet enfant

Ô Jésus, ô roi tout puissant

Tout petit enfant que vous êtes

Ô Jésus, ô roi tout puissant

Régnez sur nous entièrement

Il est né le divin enfant

Chantons tous son avènement

 

Mission de 1931. La vierge Marie et l’enfant Jésus.
Document SPMC numéro 4 366.


La statue de la Vierge de la chapelle Notre Dame des Grâces. Quartier des Bas.
Document SPMC numéro 4 413


La distribution des coquilles de Noël dans la classe d’Emilienne VANDEVELDE en 1973.
Document SPMC numéro 125

 

Relecture et édition : Jean-Pierre COMPERE, administrateur du Blog

Pierre BONTE a visité sa salle d‘histoire locale

 

Quelques membres de SPMC et Pierre BONTE devant le centre d’histoire locale.10 décembre 2021. Document SPMC.



L'inauguration du Complexe de l'Horloge, ce vendredi 10 décembre 2021, a été reportée à cause de la crise sanitaire mais, Pierre BONTE, en visite dans sa famille, est tout de même venu à Pérenchies.

 

Après avoir visité l'église où il a été baptisé en 1932, rencontré l'harmonie Agache en répétition pour son concert de Sainte-Cécile de ce samedi 11 décembre, avoir été accueilli par Valérie PROVO et quelques élus à la mairie qu'il a visitée, guidé par la Maire, il s'est rendu avec le premier magistrat et le président de SPMC, Philippe JOURDAN, rue des Platanes à la découverte de la salle d'histoire locale Pierre BONTE.


Pierre BONTE, en compagnie de Valérie PROVO, devant la plaque à son nom.
Document SPMC.

Exceptionnellement, il a été autorisé à ne pas porter le masque pour les photographies réalisées. Il est à noter qu'il avait reçu sa troisième dose vaccinale, que toutes les personnes sur place étaient masquées, répondaient aux normes sanitaires et avaient présenté leur passe.

 


Madame la Maire en visite dans le centre d’histoire locale Pierre BONTE.
Nostalgie pour une enseignante.
Photographie SPMC.

 

Après le départ de la délégation municipale pour d'autres obligations, les membres adhérents actifs de l'association ont passé une heure avec lui pour une séance de questions/réponses. Les réunions des associations n'étant pas interdites, ce moment convivial, sans restauration et verre de l'amitié, avec uniquement les personnes qui se rencontrent tous les jeudis pour la réunion hebdomadaire, a permis de se replonger dans l'époque des émissions radiophoniques d'Europe 1 avec le célèbre "BONJOUR M. LE MAIRE", d'évoquer l'équipe de Jacques MARTIN et du PETIT RAPPORTEUR et de la LORGNETTE, émissions mythiques télévisuelles qui ont baigné nos dimanches d'antan et d'évoquer l'amour de Pierre BONTE, né le 15 septembre 1932, rue Carnot, à Pérenchies, pour le monde des villages français mais aussi sa passion pour les Mariannes.

Il vient d'ailleurs de sortir son dernier ouvrage intitulé "Je vous salue Marianne" qu'il a offert à l'association avec une gentille dédicace.



Petite conférence de Pierre BONTE avec les membres actifs de SPMC.
Document SPMC.

 

Nous pourrions peut-être imaginer, lors de la future inauguration du Complexe et de son retour dans notre ville, une rencontre avec ses lecteurs dans la librairie de la rue du Général Leclerc "une belle Histoire" mais aussi une conférence avec la participation de la Bibliothèque Pour Tous dans la salle Gérard LENFANT ?

De beaux projets que nous espérons concrétiser avec ces partenaires ?

Pierre BONTE serait d'ailleurs assez partant car il ne peut oublier que notre ville l'a vu naître.

 

Après cet entretien, le président l'a emmené manger quelques frites pérenchinoises et des gaufres régionales avant de le déposer à la gare de Lille pour un retour sur Paris.

 

Merci à Christiane et à Jean-Pierre pour les photographies qui laisseront le souvenir de cet événement pour notre association.

 

Un livre sur notre région a été offert par Valérie PROVO à Pierre BONTE qui a aussi reçu de notre association une boite de chocolats afin de le remercier de sa venue.

 

Mme PROVO, Maire, et M. BIENAIME, élu, offrent un livre à Pierre BONTE.
Document SPMC.

En plus de son dernier livre, il a offert à SPMC l'épreuve corrigée de sa main de cet ouvrage avant parution. Celle-ci rejoindra, très bientôt, dans une des vitrines de notre salle, la Marianne et le micro qu'il nous a déjà donnés en août dernier.

 

Le dernier livre de Pierre BONTE : Je vous salue Marianne. Décembre 2021.
Livre offert par Pierre BONTE à SPMC.



La vitrine qui évoque Pierre BONTE et Alain SANTY, deux Pérenchinois de cœur.
Document SPMC.

 


Dédicace de Pierre BONTE à SPMC. Le 10 décembre 2021.
Livre offert à l’association par son auteur.

 

 

Philippe JOURDAN

Président de « Si Pérenchies m’était contée… »

Le 11 décembre 2021.




 Relecture et édition : Jean-Pierre COMPERE, administrateur du Blog


samedi 11 décembre 2021

SLEIGH RIDE. PROMENADE A TRAINEAU (11)

Si Noël nous était conté… Chants et jouets 


Qui n’a pas en mémoire un ou plusieurs chants de Noël ? Ceux-ci, religieux pour certains, traditionnels pour d’autres ou encore profanes, tous nous font partager la magie et l’esprit de Noël. Ils ont accompagné notre enfance et cette période enfantine qui se prolonge dans toute vie adulte.

Alors, remontons le temps et partons à la découverte des chansons de Noël.

 

Philippe JOURDAN

Président de « Si Pérenchies m’était contée… »

Samedi 11 décembre 2021

 

Chantal Goya chante Noël.
Document INTERNET.

"Sleigh Ride", aussi connu sous le nom de "Promenade en traîneau", est une pièce musicale composée en 1946 par Leroy Anderson.  L'idée d'écrire cette pièce lui vint au cours du mois de juillet de la même année, alors que sévissait une vague de chaleur. 

Ce n'est toutefois qu'en février 1948 qu'il compléta son œuvre.

Les paroles quant à elles furent écrites par Mitchell Parrish deux ans plus tard, soit en 1950.  La version instrumentale de Sleigh Ride fut enregistrée pour la première fois en 1949 par Arthur Fiedler et le "Boston Pops Orchestra." 

Par la suite, deux autres versions furent également enregistrées par le "Boston Pops Orchestra" avec John Williams, chef d'orchestre de 1979 à 1995, et Keith Lockhart, actuel chef d'orchestre. 

Quant à Leroy Anderson, il a lui-même enregistré la version qu'il avait composée en 1950.

 

Bien que "Sleigh Ride" soit souvent associé à Noël, les paroles de la chanson ne font pourtant aucunement référence à la fête religieuse. 

Selon l'ASCAP (Société américaine des compositeurs, auteurs et éditeurs), "Sleigh Ride" se classe régulièrement dans le Top 10 de la plupart des chansons interprétées au cours de la période de Noël à travers le monde entier.

 

 Les artistes et orchestres à avoir interprété et joué le fameux "Sleigh Ride" sont nombreux.  Parmi ceux-ci, on y retrouve notamment Bing Crosby, les Andrew Sisters, Johnny Mathis, Ella Fitzgerald et Andy Williams. 

Plus récemment, ce fut au tour d’Andre Rieu, des Spice Girls, de Roch Voisine, de Céline Dion, de Ginette Reno et de Chicago d'y aller de leur version.

 

Dorothée chante Noël.
Document INTERNET.

 
 

Au petit trot s'en va le cheval avec ses grelots

Et le traîneau joyeusement dévale à travers les coteaux

Dans le vallon s'accroche l'hiver mais le ciel est bleu

Ah qu'il fait bon faire un tour au grand air

Comme deux amoureux

Oh di hop, oh di hop, oh di hop

Ohé, ohé du traîneau

Emmitouflez-vous bien dans vos manteaux

Oh di hop, oh di hop, oh di hop

Ohé, pour se tenir au chaud

L'un contre l'autre, on se blottit

Comme deux moineaux dans un nid

C'est merveilleux de voir défilant comme un décor peint

Devant nos yeux les villages tous blancs et les petits sapins

Parfois tu cries car ça penche un peu, c'est l'instant d'effroi

Moi je souris, j'ai le cœur amoureux et le bout du nez froid

L'attelage a déjà pris le chemin du retour

Nous allons être surpris par la tombée du jour

Je me vois déjà près de toi, le rire au yeux, le cœur content

Près du grand feu de bois qui flambe et nous attend

Au petit trot s'en va le cheval avec ses grelots

Et le traîneau joyeusement dévale à travers les coteaux

Dans le vallon s'accroche l'hiver mais le ciel est bleu

Ah qu'il fait bon faire un tour au grand air

Comme deux amoureux

Oh di hop, oh di hop, oh di hop

Ohé, ohé du traîneau

Emmitouflez-vous bien dans vos manteaux

Oh di hop, oh di hop, oh di hop

Ohé pour se tenir chaud

L'un contre l'autre, on se blottit

Comme deux moineaux dans un nid

C'est merveilleux de voir défilant comme un décor peint

Devant nos yeux les villages tous blancs et les petits sapins

Parfois tu cries car ça penche un peu, c'est l'instant d'effroi

Moi je souris, j'ai le cœur amoureux et le bout du nez froid

 

Bernard VERSTAEN et sa voiture à pédales. 1937/1938.  
Document SPMC numéro 445.

 


Francis PORTENART et sa petite voiture. Non datée.
Document SPMC numéro 3 426.

 
 

Relecture et édition : Jean-Pierre COMPERE, administrateur du Blog

vendredi 10 décembre 2021

NOEL BLANC (10)

Si Noël nous était conté… Chants et jouets 


La publication d’une ancienne carte de Noël montrant un sapin décoré pour les fêtes et l’évocation de la chanson « Mon beau sapin » m’ont donné l’idée d’un dossier sur les chants traditionnels de cette période de fête.

Pour l’agrémenter, pourquoi pas des photos anciennes d’enfants et de leurs jouets ? Un appel sur Facebook a été fait.  En voici quelques-unes extraites de notre fonds documentaire.

Qui n’a pas en mémoire un ou plusieurs chants de Noël ? Ceux-ci, religieux pour certains, traditionnels pour d’autres ou encore profanes, tous nous font partager la magie et l’esprit de Noël. Ils ont accompagné notre enfance et cette période enfantine qui se prolonge dans toute vie adulte.

Alors, remontons le temps et partons à la découverte des chansons de Noël.

 

Philippe JOURDAN

Président de « Si Pérenchies m’était contée… »

Vendredi 10 décembre 2021


Bing Crosby. White Christmas.
 Document INTERNET.


White Christmas est une chanson de Noël écrite au début des années 1940 par le compositeur américain d'origine russe Irving Berlin. Elle est vite devenue un classique du genre, comptant des centaines de reprises.

 

Le 25 décembre 1928, le compositeur Irving Berlin et sa femme Ellin MacKay perdent leur fils, âgé de 24 jours. Pour Irving, les fêtes de Noël, qui étaient depuis sa plus tendre enfance le symbole de sa propre intégration au rêve américain, devenaient soudainement la source d’une immense mélancolie, où chaque année, les Berlin vont fleurir la tombe de leur enfant.

En 1941, Irving Berlin compose White Christmas, un morceau à la mélodie mélancolique voire maussade qui passe la première fois à la radio NBC le jour du Noël 1941, soit quelques jours seulement après l’entrée en guerre des Etats-Unis.

White Christmas est interprétée par le chanteur Bing Crosby en décembre 1941, à l’occasion de son émission de radio The Kraft Music-Hall, sur les ondes de NBC.

Il enregistra une première version le 29 mai 1942.

La chanson fut incluse dans le film « L'amour chante et danse » (Holiday Inn) en 1942, dans lequel Crosby la chanta en duo avec Marjorie Reynolds.

 


Holiday Inn et White Christmas. Affiches.
Document INTERNET.


White Christmas reçut un Oscar de la meilleure chanson originale.

En pleine Seconde Guerre mondiale, avec des paroles chargées de nostalgie, la chanson toucha une corde sensible auprès des G.I.s, ainsi qu'auprès du public américain en général.

Le 3 octobre 1942, la chanson entrait dans les palmarès.

Le 31 octobre, elle était numéro 1.

Vers la fin de la guerre, White Christmas était devenu le single le plus vendu de tous les temps, battant tous les records.

 

De nombreux artistes donnèrent leur propre interprétation de la chanson au cours des années qui suivirent : Frank Sinatra (1944), Louis Armstrong (1952), The Drifters (1954), Elvis Presley (1957), Ella Fitzgerald (1960), les Beach Boys (1964), Ringo Starr (1999), Lady Gaga (2011) ou encore Eric Clapton (2018).

 

Dans le monde francophone, la chanson a été librement adaptée par Francis Blanche sous le titre Noël blanc. Elle a notamment été interprétée par : Tino Rossi (1955), Gérard Lenorman (1976), Eddy Mitchell (1981), Céline Dion (1981), Christophe (1983), Ginette Reno (2000), Véronique Sanson (2000), le Chœur de l'Armée Rouge mais aussi : Dalida, Sacha Distel, Jack Lantier, André Dassary, Roch Voisine, Jacqueline François, Dorothée, Amaury Vassili, Vincent Niclo, Maurane, Mireille Mathieu, Jean-Baptiste Maunier, Franck Michael, ...

 


DVD « Les chœurs de l’armée rouge chantent Noël ». 1994.
Document INTERNET.

 

Oh ! Quand j'entends chanter Noël

J'aime revoir mes joies d'enfant

Le sapin scintillant, la neige d'argent

Noël mon beau rêve blanc

 

Oh ! Quand j'entends sonner au ciel

L'heure où le bon vieillard descend

Je revois tes yeux clairs, Maman

Et je songe à d'autres Noëls blancs

La nuit est pleine de chants joyeux

Le bois craque dans le feu

La table est déjà garnie

Tout est prêt pour mes amis

Et j'attends l'heure où ils vont venir

En écoutant tous mes souvenirs

Je revois tes yeux clairs, Maman

Et je songe à d'autres Noëls blancs


La famille VERSTAEN du quartier du Grand But vers 1914/1915.
Document SPMC numéro 1 654 .

 


La fille MARTINSSE et sa poupée. 1924. 
Document SPMC numéro 496.

 

Relecture et édition : Jean-Pierre COMPERE, administrateur du Blog

jeudi 9 décembre 2021

MINUIT CHRETIEN (9)

Si Noël nous était conté… Chants et jouets 


Continuons à remonter le temps à la découverte des chansons de Noël.

 

Philippe JOURDAN

Président de « Si Pérenchies m’était contée… »

Jeudi 9 décembre 2021


Noëls classiques.
Document INTERNET.


Minuit, chrétiens est un cantique de Noël sur un texte écrit aux alentours de 1843 par Placide Cappeau et mis en musique par Adolphe Adam en 1847.

 

À l'origine composé pour soprano et clavier (piano, orgue ou harmonium), Minuit, chrétiens est souvent chanté par un baryton ou un ténor solo accompagné à l'orgue lors de la première messe de Noël célébrée traditionnellement le 24 décembre à minuit. De nombreuses transcriptions de ce cantique ont été réalisées pour les formations les plus variées, de la simple adaptation pour instrument solo à l'orchestration symphonique avec grand chœur et orgue.

 

Bien qu'il ait été l'auteur de ce que le compositeur Adolphe Adam, appelait « La Marseillaise religieuse », Placide Cappeau, un négociant en vin qui était républicain, socialiste et anticlérical, prétendit lui-même l'avoir écrit, le 3 décembre 1847 dans la diligence qui le conduisait à Paris, entre Mâcon et Dijon.

 

En fait, ce cantique fut rédigé bien avant 1847 dans des circonstances apparemment plus banales.

En effet, au début de l’année 1843, l’abbé Maurice Gilles, curé de Roquemaure, le village natal de Placide Cappeau, décide de faire restaurer les vitraux de la collégiale Saint-Jean-Baptiste. Connaissant Cappeau, il lui demande de composer un chant de Noël afin de célébrer dignement la fin des travaux.

 

Or au même moment, l'ingénieur parisien Pierre Laurey, chargé depuis septembre 1842 de terminer la construction du pont suspendu sur le Rhône à Roquemaure, conçu par son confrère Marc Seguin, séjourne dans la commune avec son épouse Emily.

Emily Laurey, ancienne chanteuse lyrique, est une amie intime de l'épouse d'Adolphe Adam. C'est Emily qui sollicite la collaboration du célèbre musicien pour la mise en musique du poème de Placide Cappeau ; elle lui promet d’interpréter ce « cantique de Noël » dans la collégiale le 25 décembre 1843.

Mais en juillet 1843, Emily Laurey accouche d’une petite fille et ses médecins lui déconseillent le voyage, comme ils le lui déconseilleront les années suivantes.

Le 18 octobre 1846, à 9 heures du matin, l’abbé Gilles décède ; l’abbé Eugène Nicolas Petitjean lui succède à la tête de la cure de Roquemaure le 10 janvier 1847.

Finalement, Emily Laurey chantera Minuit, chrétiens pour la première fois, à la messe de minuit du 24 décembre 1847, soit quatre ans après la promesse qu'elle avait faite à Adolphe Adam.

Controverse !

Bien qu'aujourd'hui Minuit, chrétiens soit exécuté comme chant d'entrée à la messe de minuit, cela n'a pas toujours été le cas. En effet, le cantique est controversé pour la simple raison de cette ligne : « … et de son Père arrêter le courroux », car, selon certains prêtres, ce passage portait offense au Seigneur du fait que Dieu n'a pas de courroux.

 

A Pérenchies, le curé Michel DOOGHE n’aimait pas ce chant qu’il ne trouvait pas très religieux. Il disait qu’il avait été fait par quelqu’un pour sa maîtresse et qu’il n’avait pas à être chanté dans une église. Je ne me souviens pas s’il fut vraiment interdit !  


Aimable et son accordéon jouent Noël.
Document INTERNET.

 

Minuit, Chrétiens, c'est l'heure solennelle

Où l'homme Dieu descendit jusqu'à nous

Pour effacer la tache originelle

Et de son père arrêter le courroux

Le monde entier tressaille d'espérance

A cette nuit qui lui donne un sauveur

Peuple, à genoux, attends ta délivrance

Noël, Noël, voici le Rédempteur !

Noël, Noël, voici le Rédempteur !

Le Rédempteur a brisé toute entrave

La terre est libre et le ciel est ouvert

Il voit un frère où n'était qu'un esclave

L'amour unit ceux qu'enchaînait le fer

Qui lui dira notre reconnaissance ?

C'est pour nous tous qu'il naît, qu'il souffre et meurt

Peuple, debout, chante ta délivrance

Noël, Noël, chantons le Rédempteur !

Noël, Noël, chantons le Rédempteur !

 

 

L’ancienne crèche de Pérenchies. Années 60 ?
Document SPMC numéro 2 402.



Les personnages de l’ancienne crèche préservés par SPMC.
Crèche réalisée par Philippe JOURDAN.
Document SPMC numéro 2 403.

 

Relecture et édition : Jean-Pierre COMPERE, administrateur du Blog

mercredi 8 décembre 2021

WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS (8)

Si Noël nous était conté… Chants et jouets 


Continuons la découverte des chansons de Noël….

 

Philippe JOURDAN

Président de « Si Pérenchies m’était contée… »

Mercredi 8 décembre 2021

 

Elvis PRESLEY chante Noël.
Document INTERNET.


Il s'agit d'un cantique anglais de Noël, très populaire, qui a été composé au XVIe siècle.

Bien que l’auteur et le compositeur du très célèbre cantique « We Wish You a Merry Christmas » ne puissent être retracés, on sait cependant qu’il a été composé au XVIe siècle. L’origine de ce chant réside dans une vieille tradition de l’Angleterre, où les gens riches de la communauté avaient pour habitude de donner des friandises à ceux que l’on appelait à l’époque les chanteurs de Noël.

D’ailleurs, cette tradition existe toujours en Angleterre, et des groupes de chanteurs vont de maison en maison chanter quelques cantiques de Noël.

Aujourd’hui, on les récompense par quelques cakes, des boissons et parfois en leur donnant un peu d’argent. Les sommes amassées sont souvent reversées à des œuvres de bienfaisance.

 

Dans les paroles de la chanson, il est souvent mentionné « bring us a figgy pudding ». Cette expression fait référence à un pudding de Noël contenant des figues, et dont l’origine remonte également au 16e siècle. Aujourd’hui, ce terme n’est guère utilisé, si ce n’est que dans cette chanson. Mais à l’époque, le « figgy pudding » constituait un plat traditionnel de Noël servi en Angleterre.

 

« We Wish You a Merry Christmas » est l’un des rares cantiques de Noël faisant mention des célébrations de la Nouvelle Année. Il fait également partie des chants à avoir été parodié à maintes reprises et de différentes façons, dont notamment dans l’un des épisodes des Muppets.

 

En français, la chanson porte différents titres, soit « Nous vous souhaitons un joyeux Noël », « On vous souhaite un joyeux Noël » et « Je vous souhaite un joyeux Noël ».

 

André Rieu joue Noël.
 Document INTERNET.

 

We wish you a Merry Christmas,

We wish you a Merry Christmas,

We wish you a Merry Christmas,

And a Happy New Year!

 

Good tidings to you and all of your kin ;

Good tidings for Christmas, and a Happy New Year !

 

 

Nous vous souhaitons un joyeux Noël

Nous vous souhaitons un joyeux Noël

Nous vous souhaitons un joyeux Noël

et une joyeuse nouvelle année!

 

De bonnes nouvelles pour vous et vos proches

De bonnes nouvelles pour Noël... et une joyeuse nouvelle année !

Nous vous souhaitons un joyeux Noël

Nous vous souhaitons un joyeux Noël

Nous vous souhaitons un joyeux Noël

et une joyeuse nouvelle année!

 

De bonnes nouvelles pour vous, où que vous soyez

De bonnes nouvelles pour Noël et une joyeuse nouvelle année !

 

Couverture du magazine d’informations municipales « SERVIR » 1991.
Document SPMC numéro 2 405.


Couverture du magazine d’informations municipales « SERVIR » 1998.
Document SPMC numéro 2 406.

Relecture et édition : Jean-Pierre COMPERE, administrateur du Blog

mardi 7 décembre 2021

LES ANGES DANS NOS CAMPAGNES (7)

Si Noël nous était conté… Chants et jouets 

Qui n’a pas en mémoire un ou plusieurs chants de Noël ? Ceux-ci, religieux pour certains, traditionnels pour d’autres ou encore profanes, tous nous font partager la magie et l’esprit de Noël. Ils ont accompagné notre enfance et cette période enfantine qui se prolonge dans toute vie adulte.

Alors, remontons le temps et partons à la découverte des chansons de Noël.

 

Philippe JOURDAN

Président de « Si Pérenchies m’était contée… »

Mardi 7 décembre 2021

 

Luis Mariano chante Noël.
Document INTERNET.


Les Anges dans nos campagnes est un célèbre cantique de Noël français.

Ce chant de Noël évoque l'apparition de l'ange du Seigneur, accompagné d'une troupe de l'armée céleste, aux bergers qui gardaient leurs troupeaux non loin de Bethléem au moment de la naissance de Jésus-Christ. Le récit est rapporté dans l'Évangile selon Saint Luc, chapitre 2, versets 8 à 14 :

« Il y avait, dans cette même contrée, des bergers qui passaient dans les champs les veilles de la nuit pour garder leurs troupeaux. Et voici, un ange du Seigneur leur apparut, et la gloire du Seigneur resplendit autour d'eux. Ils furent saisis d'une grande frayeur. Mais l'ange leur dit : Ne craignez point ; car je vous annonce une bonne nouvelle, qui sera pour tout le peuple le sujet d'une grande joie : c'est qu'aujourd'hui, dans la ville de David, il vous est né un Sauveur, qui est le Christ, le Seigneur. Et voici à quel signe vous le reconnaîtrez : vous trouverez un enfant emmailloté et couché dans une crèche. Et soudain se joignit à l'ange une troupe de l'armée céleste, louant Dieu et disant : Gloire à Dieu, au plus haut des cieux, et sur terre, paix aux hommes, objets de la bienveillance divine. »

Le refrain reprend, en vocalises, cette dernière phrase, en latin : Gloria in excelsis Deo

 

Parmi les premiers ouvrages connus où ce cantique ait été publié, on peut citer un ouvrage datant de 1843, où il est donné comme « Noël languedocien », un Choix de cantiques offerts aux élèves des écoles chrétiennes à Bordeaux en 1846 et un recueil de cantiques à Paris en 1848.

Si certains évoquent une origine latine beaucoup plus lointaine, les spécialistes pensent que le texte et la musique trahissent une origine beaucoup plus récente, non antérieure au 18ème.

 

Les anges dans nos campagnes

Ont entonné l'hymne des cieux,

Et l'écho de nos montagnes

Redit ce chant mélodieux

 

Gloria in excelsis Deo

Gloria in excelsis Deo

 

Bergers, pour qui cette fête ?

Quel est l'objet de tous ces chants ?

Quel vainqueur, quelle conquête

Mérite ces cris triomphants :

 

Gloria in excelsis Deo

Gloria in excelsis Deo

 

Ils annoncent la naissance

Du libérateur d'Israël

Et pleins de reconnaissance

Chantent en ce jour solennel :

 

Gloria in excelsis Deo

Gloria in excelsis Deo

 

Cherchons tous l'heureux village

Qui l'a vu naître sous ses toits

Offrons-lui le tendre hommage

Et de nos cœurs et de nos voix :

 

Gloria in excelsis Deo

Gloria in excelsis Deo

 

Bergers, quittez vos retraites,

Unissez-vous à leurs concerts,

Et que vos tendres musettes

Fassent retentir dans les airs

 

Gloria in excelsis Deo

Gloria in excelsis Deo


Un enfant et ses jouets. Vers 1900 ?
Document SPMC numéro 2 639.

Relecture et édition : Jean-Pierre COMPERE, administrateur du Blog